Traduction & Traitement Automatique de la Langue

Présentation

La partie "traduction" porte sur l'approche statistique aujourd'hui considérée comme la plus prometteuse. Nous étudierons d'abord des modèles d'alignement mot-à-mot avant d'introduire une modélisation par séquences de mots. Nous nous intéresserons ensuite au processus de la traduction et son optimisation.Un problème central et controversé est l'évaluation automatique des systèmes de traduction. On concluera par la présentation de quelques recherches récentes dans le domaine de la traduction automatique statistique.
La partie "dialogue" présente une approche de la modélisation du dialogue en s'appuyant sur la nature de l'interaction dialogique et sur quelques fondements théoriques. on partira de la confrontation de deux approches de la modélisation pour aborder les "non-attendus" inhérents à tout dialogue : incompréhensions, incohérences, incomplétudes, incidences, quiproquos, buts et thèmes multiples. On étudiera ensuite l'analyse automatique de la langue maternelle, en donnant un aperçu des différents niveaux d'analyse et de leurs représentations associées

En bref

Crédits ECTS 5

Nombre d'heures 30 HE

Contact(s)

Composante